El artículo explora las inversiones bilingües de los exalumnos del programa de inmersión de lengua dual a través de un análisis narrativo interseccional. Enfocándonos en las experiencias de bilingüismo de seis exalumnos, investigamos cómo continúan invirtiendo en el bilingüismo, los factores que dan forma a su auto-posicionamiento como bilingües y hasta qué punto la raza está implicada en sus experiencias como hablantes bilingües de español e inglés. El análisis reveló que la inversión no siempre es agentiva y es obligatoria y habitual- un comportamiento lingüístico menos consciente. Mientras que los esfuerzos individuales sustentan la inversión bilingüe, el biculturalismo requiere una práctica colectiva. Las experiencias bilingües están racializadas, y las ideologías raciolingüísticas en la escuela, en casa y en la sociedad en general, dan forma a las inversiones bilingües de los exalumnos. En todos los resultados, discutimos las similitudes y diferencias individuales y colectivas entre los exalumnos hispanos/latinxs y blancos. El artículo termina con implicaciones para futuras investigaciones y recomendaciones prácticas para el diseño de programas bilingües equitativos.
Inversiones bilingües de exalumnos del programa de inmersión de lengua dual
Source abstract: Bilingual investments of dual-language immersion program alumni
Translated by: