Skip to content
Menu
Multilingual Repository in Applied Linguistics – MuRAL
  • Home
  • Browse Abstracts
    • Browse by Language
    • Browse by Author
  • Teaching Resources
  • Submit a Translation
  • Meet the Team
Multilingual Repository in Applied Linguistics – MuRAL

The native-non-native dichotomy in minority language contexts: Comparisons between Irish and Galician

Bernadette O’Rourke Fernando F. Ramallo
Language: English

In minority language contexts, the aim of language policy and planning initiatives is frequently to enhance their survival prospects by increasing individuals’ knowledge and use of such languages in a variety of social contexts. The success of such policies depends on a variety of factors. These include the ability of policy to encourage maintenance of the language amongst existing speakers (the so-called ‘native’ speakers of the language) and its revival amongst individuals in the community who no longer speak it and who have become ‘native’ speakers of another language, typically, the dominant language. However, the task of policy makers and language planners is often made more difficult by sociolinguistic, socio-economic, socio-geographical and ideological differences between ‘native’ speakers and ‘non-native’ newcomers to the language. Rather than forming a unified speech community, ‘native’ and ‘non-native’ speakers of the minority language very often see themselves as being socially and linguistically incompatible. The purpose of this article is to examine the native-non-native dichotomy in two minority language contexts: Irish in the Republic of Ireland and Galician in the Autonomous Community of Galicia.

uri: https://www.jbe-platform.com/content/journals/10.1075/lplp.35.2.03oro
Journal: Language Problems and Language Planning issue 2 vol 35
Publisher: John Benjamins

Translations

A dicotomía nativo/non nativo en contextos de linguas minoritarias: comparacións entre o irlandés e o galego

En contextos de linguas minoritarias, o obxectivo das iniciativas de planificación e política lingüística é con frecuencia mellorar as súas perspectivas de supervivencia aumentando o coñecemento e o uso desas linguas por parte das persoas nunha variedade de contextos sociais. O éxito de tales políticas depende dunha variedade de factores. Estes inclúen a capacidade da política para fomentar o mantemento do idioma entre os falantes existentes (os chamados falantes ‘nativos’ do idioma) e o seu rexurdimento entre os individuos da comunidade que xa non o falan e que se converteron en falantes ‘nativos’ doutro idioma, tipicamente, o idioma dominante. Con todo, as diferenzas sociolingüísticas, socioeconómicas, socio-xeográficas e ideolóxicas entre os falantes “nativos” e os recentemente chegados “non nativos” ao idioma dificultan a tarefa dos encargados de formular políticas e os planificadores de idiomas. En lugar de formar unha comunidade de fala unificada, os falantes “nativos” e “non nativos” da lingua minoritaria ven a si mesmos como social e lingüisticamente incompatibles. O obxectivo deste artigo é examinar a dicotomía nativo-non nativo en dous contextos de linguas minoritarias: o irlandés na República de Irlanda e o galego na Comunidade Autónoma de Galicia.


Translated by: Annie Ornelles

Submit a Translation
Sign up as a Translator

How to cite MuRAL: Driver, M. (2022). Multilingual Repository in Applied Linguistics (MuRAL) [Database]. Available at http://multilingualrepository.org

©2023 Multilingual Repository in Applied Linguistics – MuRAL | Powered by SuperbThemes & WordPress