Skip to content
Menu
Multilingual Repository in Applied Linguistics – MuRAL
  • Home
  • Browse Abstracts
    • Browse by Language
    • Browse by Author
  • Teaching Resources
  • Submit a Translation
  • Meet the Team
Multilingual Repository in Applied Linguistics – MuRAL

Innovations and challenges in CLIL implementation in South America

D. S. P. Siqueira J. Landau R. A. Paraná
Language: English

After an exponential uptake in Europe over the past 2 decades, content and language integrated learning (CLIL) is being increasingly adopted in South American countries, where it has been “embraced quickly and enthusiastically by stakeholders” (Lasagabaster & Doiz, 2016, p. 1). Although valuable lessons can be learned from the European context, their experience cannot be extrapolated to this new reality, given the different circumstances surrounding language education in both continents. This article focuses on the way CLIL is working in the diverse South American countries, with special emphasis on Brazil. CLIL’s innovative traits in this setting, the chief challenges faced by its application, and the main ways forward in this scenario are also examined, to offer another perspective on CLIL implementation.

uri: https://www.tandfonline.com/doi/full/10.1080/00405841.2018.1484033
Journal: Theory Into Practice issue 3 vol 57
Publisher: Taylor & Francis Group

Translations

Retos e innovación en la implementación de AICLE en Sudamérica

Luego de que en Europa el estudio y aceptación de AICLE (Aprendizaje Integrado de Contenidos y Lenguas Extranjeras) haya aumentado de manera tan exponencial. La implementación de este enfoque continua creciendo en los países sudaméricanos, donde el mismo ha sido “aceptado con rápidez y entusiasmo por todos las partes interesadas” (Lasagabaster & Doiz, 2016, p. 1). De igual forma y aún cuando la experiencia europea haya dejado importantes lecciones y aprendizaje, su experiencia no puede extrapolarse a esta nueva realidad dada las circunstancias que envuelven la enseñanza de un idioma y sus diferencias en estos dos continentes. Este artículo se enfoca en la forma como AICLE esta funcionando en los distintos países sudaméricanos, con especial énfasis en Brazil. Aspectos tales como; los rasgos innovativos de AICLE, los retos más relevates encontrados en su aplicación, y cuales serían los principales siguientes pasos a tomar en este entorno también son analizados, para ofrecer otra perspectiva en la implementación de AICLE.


Translated by: Dysnora Morillo

Submit a Translation
Sign up as a Translator

How to cite MuRAL: Driver, M. (2022). Multilingual Repository in Applied Linguistics (MuRAL) [Database]. Available at http://multilingualrepository.org

©2023 Multilingual Repository in Applied Linguistics – MuRAL | Powered by SuperbThemes & WordPress